日本マンガの海外版は原作を忠実に翻訳していますが、たまに違うときがあります。
『SPY×FAMILY(スパイファミリー)』では、表紙のデザインがちょっとだけ違っていました。おしゃれなアクセントが付け加えられていたので、ご紹介します。

2巻の表紙です。違いにお気づきになられましたでしょうか?
タイトルにある「FAMILY」の「M」が日本語版と英語版で違っているのです。

英語版には、「M」に3人のシルエットが映し出されています。「FAMILY」の真ん中に3人がいるおしゃれなデザインですね。このデザインは日本版にはありません。(ちなみに、英語版でも1巻は普通で、2巻からこちらのデザインでした。)
マンガが翻訳される時に、裸の絵が修正されるなどはよくあることですが、こういったデザインが修正されることもあるんですね。
英語に興味がある方はチェックしてみてください!『スパイファミリー』の英語版はAmazonで買えますよ。
『Spy x Family』英語版はAmazonで購入できます!↓
『チェンソーマン』の表紙デザインも別記事で紹介しています!